SALMO MARINO
A la memoria de mi padre
Rafael Gustavo Fernández Heres.
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
En medio de esta costa azotada por las olas
el
eco de mis súplicas se pierde en el abismo
y
la furia del viento ensordece mis oídos.
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
Pero
yo no te oigo…
distraído
en el puerto por los barcos que zarpan
detrás
de la promesa de reinos ilusorios;
ebrio
por el redoble de marciales tambores
que
incitan a la guerra fratricida en la Tierra;
seducido
por cantos de sensuales sirenas
que hechizan con los falsos paraísos de sus islas.
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
Hijo
de Dios, Tú eres el pez sagrado, el ICTIS
que sale de las aguas para besar la playa
cuando el alba serena la luz de las estrellas.
Tú
colmas con los peces de la Sabiduría
las
redes fatigadas del pobre pescador,
que
durante las noches terribles de la angustia
franquea
las tormentas sostenido en la Fe.
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
Cuando
el tifón quebró el casco de mi barca
y hundiéndome
me ahogaba en aguas turbulentas,
en
el lecho marino hallé tu cruz tendida
y en
tu pecho sangrante y tus brazos abiertos,
me
concediste asilo para vencer la muerte.
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
Fue
así como tu soplo me devolvió el aliento
y
el Universo entero respiró al fin en paz,
al
fundirse en la luz de tu abrazo amoroso
la
tierra, el aire, el cielo y el infinito mar,
¡Oh
Cristo de la Salud, Patrono de Borburata!
¡Santo
Cristo Redentor del Pueblo de Venezuela!
¡Santo
Cristo Salvador de Toda la Humanidad!
Desde
el fondo del mar, Señor, me habla tu voz.
Gustavo Fernández Colón
14 de
septiembre de 2019
MARINE PSALM
Gustavo Fernández-Colón
In memory of my father
Rafael Gustavo Fernández-Heres.
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
In the middle of this coast lashed by the waves
the echo of my prayers is lost in the abyss
and the fury of the wind deafens my ears.
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
But I don't hear you...
distracted in the port by the boats that sail
behind the promise of illusory kingdoms;
drunk on the beating of martial drums
that incite fratricidal war on Earth;
seduced by songs of sensual mermaids
that enchant with the false paradises of their
islands.
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
Son of God, You are the sacred fish, the ICTIS
that comes out from the waters to kiss the beach
when the alb calms down the light of the stars.
You fill with the fishes of Wisdom
the weary nets of the poor fisherman,
that during the terrible nights of anguish
cross the storms sustained in Faith.
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
When the typhoon broke the hull of my boat
and sinking I drowned in troubled waters,
on the seabed I found your cross lying
and in your bleeding chest and in your open arms,
You granted me asylum to defeat death.
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
That's how your spirit returned me the breathing
and the entire Universe finally breathed in peace,
by melting in the light of your loving hug
the earth, the air, the sky and the infinite sea.
Oh Christ of Health! Patron of Borburata!
Oh Holy Christ! Redeemer of Venezuelan People!
Oh Holy Christ! Savior of All Humanity!
From the bottom of the sea, my Lord, your voice speaks
to me.
PSAUME MARINE
Gustavo Fernández-Colón
En mémoire de mon père
Rafael Gustavo Fernández-Heres
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
Au milieu de cette côte fouettée par les vagues
l'écho de mes prières est perdu dans l'abîme
et la fureur du vent assourdit mes oreilles.
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
Mais je ne t’entends pas...
distrait dans le port par les navires qui partent
derrière la promesse de royaumes illusoires;
ivre au battement de tambours martiaux
qui incitent à la guerre fratricide sur Terre;
séduit par des chants de sensuelles sirènes
qui enchantent avec les faux paradis de leurs îles.
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
Fils de Dieu, Tu es le poisson sacré, l’ICTIS
qui sort des eaux profondes pour embrasser la plage
quand l'aube fait calmer la lueur des étoiles.
Tu remplisses avec des poissons de Sagesse
les filets épuisés du miséreux pêcheur,
lorsque au milieu des nuits terribles de l'angoisse
il fait face aux tempêtes en s’appuyant sur la foi.
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
Quand le typhon a cassé la coque de mon bateau
et en naufrage je me noyais dans les eaux troubles,
sur le fond marin j'ai trouvé ta croix étendue
et ta poitrine saignante et tes bras ouverts
m'ont accordé l'asile pour vaincre la mort.
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
C'est grâce à ton Esprit que j’ai repris le souffle
et l'univers entier a enfin respiré en paix,
en se fondant dans le feu de ton câlin amoureux
la terre, l'air, le ciel et la mer infinie.
Oh Christ de la Santé, Patron de Borburata!
Saint Christ Rédempteur du peuple du Venezuela!
Saint Christ Sauveur de toute l'humanité!
Du fond de la mer, Seigneur, ta voix me parle.
No hay comentarios:
Publicar un comentario